2019-09-03 00:31
前言 前几天回答了一个有意思的问题:怎样把《再别康桥》改成一首古诗的形式?
老街以为,所有的文章或者新诗,都可以可以用旧体诗词的形式表现出来。就如同翻译外国的著作一样,只要你肯作,总是能够翻译出来的。古人就常作此事, 无非是改得好与不好而已。
例如宋词人方岳《沁园春·隐括兰亭序》。
序云:“隐括兰亭序。汪强仲大卿禊饮水西,令妓歌兰亭,皆不能,乃为以平仄度此曲,俾歌之。”词曰:
岁在永和,癸丑暮春,修禊兰亭。有崇山峻岭,茂林修竹,清流湍激,映带山阴。曲水流觞,群贤毕至,是日风和天气清。亦足以,供一觞一咏,畅叙离幽。
悲夫一世之人。或放浪形骸遇所欣。虽快然自足,终期于尽,老之将至,后视犹今。随事情迁,所之既倦,俯仰之间迹已陈。兴怀也,将后之览者,有感斯文。宋人特别喜欢做这种隐括词,苏轼、辛弃疾都有这种作品。老街闲来无事,根据徐志摩的再别康桥也改编了几首诗词,权当文字游戏,练练笔墨。
轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。
那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!
悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。改编别人的诗文第一要注意:原来的主题思想是什么?《再别康桥》写的是惜别,这种题材在古诗词中比比皆是。
折柳暗笙箫,沧波青荇摇。孤舟载星月,不语过康桥。五绝四句,放不下太多的东西,所以挑了几个极为重要的意象,即可表达离别出来。 离别有了,“惋惜”之意,藏在“不语”之中。
落日波中荡,软泥青荇摇。浮潭碎虹梦,折柳暗笙箫。云彩自来去,羁人不见招。孤舟与星月,缓缓过康桥。五律八句,容量大了,放进来的意象就多了一些,又加上了落日、软泥、潭、虹梦、云彩等。略微难一点点的是中间二联对仗。
遥看落日波中荡,水底软泥青荇摇。榆荫浮潭碎虹梦,江风摆柳暗笙箫。
无心云彩自来去,羁旅行人不见招。一叶孤舟载星月,离魂缓缓过康桥。五言律诗每句添上两个字就七律。荫,在古韵作去声,因此用作平声是需要用”阴“,用仄声用”荫”。
金柳江潭艳影飘,等闲别却暗笙箫。天边落日波心荡,岸底青泥荇带摇。
云两片,水半篙,孤舟缓缓过康桥。沧溟一叶星辉满,寻梦离魂不可招。◎◎⊙⊙◎◎△,⊙○⊙●●○△ 。◎○⊙●⊙○●,⊙●○○◎●△。
金柳江潭艳影飘,等闲离别暗笙箫。白云自在不须招。
青草长篙人悄悄,星辉明月水迢迢。孤舟一叶过康桥。◎●⊙○◎●△,◎○⊙●●○△,⊙○◎●●○△。
欢迎光临 辽宁养老服务网 (http://bbs.lnylfw.com/) | Powered by Discuz! X2 |