版主
在首都机场入境的时候,海关的工作人员从他的玻璃工作台后面看不到我的小孩子,我于是把孩子逐个儿抱起来,一边说着“来,让叔叔看看”,他就会对着护照逐一审视,然后笑盈盈地对我儿子说:“好,你真乖! ”对我女儿说:“哟,真漂亮! ”重新拿回一叠儿护照踏上故国的土地,我的心里暖洋洋的。 和我出国前的时候相比,国内各行业的服务质量和态度都有了飞速的提高,在商场里,服务员的热情令人有时无法招架,每次离开,我都会在道谢之后对孩子说“跟阿姨说再见! ”在路上遇上了年长的熟人,我父母也会让我的孩子们管人家叫“姥姥姥爷”,为此,我的女儿非常不理解,经常问我,怎么在中国我会有那么多的叔叔阿姨、姥姥姥爷?我总是笑笑,回答说在中国就是这么个习惯。 话虽这么说,我自己是不会随便叫人大哥大姐大伯大婶什么的,除非他们真是我的亲戚。在德国,我对我的公公婆婆都是直呼其名。在欧洲的大街上,也会经常遇见乐于助人的活雷锋,但是那份善意和关怀总是充满着成年人之间的距离与尊重。记得很多年以前,有一次在柏林火车站,一位站在我近旁候车的德国老太太突然倒地,我飞快走上前去,二话没说就伸手想把她拉起来,没想到她惊恐地甩开我的手,这时,另外一个人走过来,礼貌地问她:“我可以帮助您吗? ”她才点点头,允许人家扶她起来。 一个阴雨的夏日,我在青岛一个图书城买了很多的书,在等待人家帮我捆书的时候,我看了看窗外的天,有些犯愁地嘀咕道:“下这么大的雨,出租车好打吗?”正在给我打包的是一个五十开外的中年妇女,典型的山东人的身板,少一份秀气,多一份豪爽, 她抬头看了我一眼,说:“肯定 不好打,你有没人来接你一下 啊?”我一想也对,就掏出手机 给我表弟打电话,没人接,这个 时候我的书也包好了,我于是道 了声谢谢,正准备伸手去拿书, 那位女服务员却“啪”的一下把 她的手压在了书上,根本没有把 书交出来的意思,而是嗓门很大 地问我:“你是怎么解决的呀 你?!有人来接你没有?”我被她 吓了一大跳,她那架势好像是我 妈在训我,只好告诉她刚才给我 表弟打电话来着,没找到人,她 于是说:“你先把书放这儿,等 你把出租找好了,再进来拿。出 租车可以直接开到门口来,出去 的时候给停车场的人看一下收据 就行了,不用收费。”说完不等我答话,就把书放到了柜台后面,鬼使神差般地,我听见自己的声音在说:“那太感谢您啦!大姐! ” 在有着不同风土人情的地方,人对一些相似的事情也会有不同的反应——在德国,如果有人直接对我说:“你的口红颜色和你的脸色不配,赶快换一种。”我会觉得人家侵犯了我的私人空间;但同样的话,如果来自一个中国人的口,我会有一种到家的感觉。 □林中洋
使用道具 举报
发表回复 回帖后跳转到最后一页
手机版|辽宁养老服务网 ( 辽ICP备17016859号 )
GMT+8, 2024-11-14 18:34 , Processed in 0.008107 second(s), 10 queries .
Powered by Discuz! X2
© 2001-2011 Comsenz Inc.