辽宁养老服务网
搜索
查看: 1992|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

《我吟诗经三百首》(二、国风·召南(十四首) [复制链接]

Rank: 3Rank: 3

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-12-27 21:35:16 |只看该作者 |倒序浏览

二、国风·召南(十四首)

12、鹊巢之喜

——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文:

维鹊有巢⑴,维鸠居之⑵;之子于归⑶,百两御之⑷。   

维鹊有巢,维鸠方之⑸;之子于归,百两将之⑹。   

维鹊有巢,维鸠盈之⑺;之子于归,百两成之⑻。

——

我吟:

朝霞为那......

轻霜染红了的枫叶

又洒上了一层金色

奴家今天为了那......

心爱的郎君

穿上了大婚的盛装

窗外那......

喜喳喳的喜鹊呀!

你是否在告诉我

我那心爱的郎君

就象你喜鹊一样

已为我造好了

那富丽堂皇的宫殿

噢!

奴家这只小杜鹃的心呀!

早已飞向了

那美丽的宫殿

一时

鼓瑟响起姊妹们欢起

看到了!看到了!

我心爱的郎君

骑着高头白马

带着望不到头的

那迎亲的队伍

已经走进了城门

旌旗遮路

华盖成队

鼓乐喧天

鞭炮震地

噢!我要成婚了!

拜别祖宗

拜父母

母亲牵手泪不休

姊妹相扶喃喃语

涌入华盖心未静

不知何时车已行

——

朝霞为那......

轻霜染红了的枫叶

又洒上了一层金色

奴家今天为了那......

心爱的郎君

穿上了大婚的盛装

车外呀!

那一路是:

琴瑟曲欢

阵阵锣鼓

鞭炮相随

人欢马嘶

噢!我要成婚了!

车内的奴家呀!

那一路是:

心思郎君......

心思婚礼......

心思公婆......

心思那郎君

为我造好的宫殿

在那宫殿里

奴家这个小杜鹃呀!

将是怎样的生活......

——

朝霞为那......

轻霜染红了的枫叶

又洒上了一层金色

奴家今天为了那......

心爱的郎君

穿上了大婚的盛装

一时!又是:

琴瑟四起

锣鼓冲天

鞭炮震耳

人欢浪涌

奴家这个小杜鹃呀!

心跳快

脸微红

整衣整裤

找铜镜

忽然!

车门开

婆家姊妹扶下车

走红毯

进高门

大殿里面见公婆

婆婆牵手

笑呵呵

拜祖宗

拜天地

拜见婆家众亲戚

拜谢众人

见郎君

郎搀扶

郎轻语

过了一殿又一殿

不知郎君说何事

只知期盼

儿孙满堂

人兴旺

——

注释

⑴维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。   

⑵鸠:一说鳲鸠(布谷鸟、杜鹃),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。   

⑶归:嫁。   

⑷百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà亚):同“迓”,迎接。   ⑸方:并,比,此指占居。   

⑹将(jiāng江):送。   

⑺盈:满。此指陪嫁的人很多。   

⑻成:迎送成礼,此指结婚礼成。

————

13、采蘩之叹
——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文:

于以采蘩①,于沼于沚②;   

于以用之,公侯之事③。   

于以采蘩,于涧之中④;   

于以用之,公侯之宫⑤。   

被之僮僮⑥,夙夜在公⑦;   

被之祁祁⑧,薄言还归⑨。

——

我吟:

——

一钩弯月拉着晨曦

驱散了那满天疲劳的繁星

一群宫女背着竹篓

惊飞了欢唱的小鸟

急匆匆的沿着山间的小溪

向那山下的水边走去......

“慢点!慢点呀!

上那里去采白蒿呀!”

一个只有十二三岁的小姑娘

拖着竹篓

在后面边跑边喊着

“快走吧!

就在前面的水池边”

一位五六十岁

年长的老妇边走边答道

“嬷嬷!嬷嬷!

采白蒿做什么用呀”

小姑娘追上了

走在最后面的老妇问道

“侯爷家里要祭祖宗用的”

“用这么多人去采呀”

“快走吧!

我们俩都落在后面了”

——

一群宫女

惊起了一群水鸦

一轮旭日

映红了一片蓝天

在那水边

一大片的茅草丛中

露出了点点的灰白色

在左右的忙碌着......

偶尔有一两个宫女

站起来又很快的蹲了下去

只听到“卜拉拉”的采蒿声

伴随着随风送来的

“哗哗”的池水声......

“嬷嬷!嬷嬷!

这蒿根太长了拔不出来呀!”

还是那个小姑娘在喊道

“到靠近水池边上去采”

老妇人头也没回的答道

“噢!我的脚陷到泥里了”

小姑娘惊恐地喊道

这时跑过来两个年轻的宫女

拉出小姑娘

拔出鞋子

急楚楚地说道

“你就在路边等一回吧!”

说完又蹲在那茅草丛中了......

“好了,该回去了!”

一个中年的宫女

站起身来擦了一把汗

抬头看了看已经当头的太阳

和那宫女们装满了白蒿的竹篓

说道

随后宫女们走出了草丛

来到了路上

拉起了那已在睡的小姑娘

“回去还要这么急呀”

小姑娘嘟囔道

“回去还要洗净

摆放到庙堂上那

快走吧!”

不知那个宫女极不耐烦地说到

——

睡醒了的星星

不知不觉的又爬满了夜空

早上为了主人的欢心

打扮的光洁黑亮的发饰

不知什么时候已经

松散的垂落下来了......

望着已经摆布好的庙堂

和听着侯爷的笑声

老妇人拉着小姑娘的手

紧紧的跟在众宫女们的后面

跄跄踉踉走出了大门

消失在那回家的夜里......

——

注释

①于以:问词,往哪儿。一说语助。蘩(fán繁):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。   

②沼:沼泽。沚(zhǐ止):水中小洲。   

③事:此指祭祀。   

④涧:山夹水也。   

⑤宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。   

⑥被(bì币):首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。僮僮(tónɡ同):首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。   

⑦夙:早。公:公庙。   

⑧祁祁(qí其):形容首饰盛,一说舒迟貌。   

⑨归:归寝。

————

14、草虫之秋
——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文:

——

喓喓草虫⑴,趯趯阜螽⑵

未见君子,忧心忡忡⑶。

亦既见止⑷,亦既觏止⑸,我心则降。

陟彼南山⑹,言采其蕨⑺;

未见君子,忧心惙惙⑻。

亦既见止,亦既觏止,我心则说⑼。   

陟彼南山,言采其薇⑽;

未见君子,我心伤悲。

亦既见止,亦既觏止,我心则夷⑾。

——

我吟:

——

听着那满山蝈蝈的秋鸣

迎着那满地蚂蚱的秋跳

望着那红黄相间的秋叶

唯独不见我的君啊!

——你在那里!?

一秋......一秋......

又一秋......

盼不到呀!盼不到!......

我的君啊!

——你在那里!?

一山......一山......

又一山......

望不见呀!望不见!......

我的君啊!

——你在那里!?

噢!

那是你么?

——我的君!

我兴奋的跑了过去

紧紧的楼抱着你......

——我的君呀!

我那放下来的心呀!

随风飞去......

咳!

那是风......

——

随着那阵阵的凉风

伴着那片片的枯叶

迈着那慢慢的脚步

登上了......

那高高的南山头

说来采蕨菜

望着山......

望着云......

那有呀!蕨菜!

不见我的君啊!

——你在那里!?

凉风一阵......一阵......

又一阵......

带不来我的君呀!

——你在那里?!

枯叶一片......一片......

又一片......

迎不来我的君呀!

——你在那里?!

噢!

那是你么?

——我的君!

我兴奋的跑了过去

紧紧的楼抱着你......

——我的君呀!

我那欢快的心呀!

随云飘去......

咳!

那是云......

——

头顶着那火辣辣的烈日

依偎着那孤零零的矮树

眼含着那凄楚楚的泪花

呆呆的站在那......

高高的南山头上

说来采豌豆

依着树......

含着泪......

那有呀!豌豆!

不见我的君啊!

——你在那里!?

烈日闪闪......闪闪......

亮闪闪......

看不见我的君呀!

——你在那里!?

泪花点点......点点......

连成线......

连不上我心爱的君呀!

——你在那里!?

噢!

那是你么?

——我的君!

我兴奋的跑了过去

紧紧的楼抱着你......

——我的君呀!

我那喜悦的心呀!

依然依偎这那

孤独的矮树......

咳!

那是孤树

——

注释

⑴喓喓(yāo腰):虫鸣声。草虫:一种能叫蝗虫,蝈蝈儿。   

⑵趯趯(tì替):昆虫跳跃之状,阜螽:即蚱蜢,一种蝗虫。   

⑶忡忡(chōng冲):心跳。   

⑷止:之、他,一说语助。   

⑸觏(gòu够):遇见。   

⑹陟:升;登。   

⑺蕨:植物名,初生无叶,可食,   

⑻惙惙(chuò绰):忧,愁苦的样子,   

⑼说(yuè月):通悦。   

⑽薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆。   

⑾夷:平。心平则喜。

——

15、采苹之奴
——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文:

——

于以采苹⑴?南涧之滨;

于以采藻⑵?于彼行潦⑶。   

——

于以盛之?维筐及筥⑷;

于以湘之⑸?维錡及釜⑹。   

——

于以奠之⑺?宗室牖下⑻;

谁其尸之⑼?有齐季女⑽。

——

我吟:

雁南飞,菊花黄

是谁羞的枫叶红满岗?

谷弯腰,果低头

是谁喜的请客备礼忙?

柳叶飞,鱼儿肥

是谁累的起早贪黑忙?

侯爷大小姐要出嫁

羞的枫叶红满岗

侯爷家要办喜事

喜的请客备礼忙

奴家姊妹累弯腰

累的起早贪黑忙

露水湿,秋风凉

那里去采浮萍置祭坛?

翻过山,趟过河

小溪尽头水塘里面有浮萍

池中水,沼泽泥

那里去捞水藻置祭坛?

水没腰,竹篓沉

池中深处捞起水藻竹篓装

衣裙湿,身打颤

背起竹篓急急赶路忙

——

羊满拦,粮满仓

奴家哥哥地里忙

洗器具,扫厅堂

奴家妹妹家里忙

拜东家,迎西家

侯爷乐的喜事忙

挑金钗,选银饰

大小姐愁的心里忙

竹篓沉,萍藻满

一篓......一篓......

那里放?

园萝满,方筐装

洗净晾干备外廊

谁杀猪,谁宰羊

大锅水沸小锅热

肉香满屋堂

奴家姊妹望着星星

回草房

——

夜未归,天不亮

奴家梳洗打扮

占两旁

低着头,曲着膝

偷看祭坛在那里

祠堂北窗下中央

吉时到,鞭炮响

锣鼓喧天琴瑟欢

欢声笑语拜礼忙

祭祖宗声悠扬

不知主持何家女?

妙龄少女

恭敬又虔诚

迎亲队,送出门

奴家姊妹开始忙

忙的钩月——眯眯眼

累的星星——眨眨眼

望着奴家姊妹跄跄踉踉

走出侯爷的门房

——

注释   

⑴苹:多年生水草,可食。   

⑵藻:水生植物。一说水豆。   

⑶行潦(háng lǎo杭老):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。   

⑷筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。   

⑸湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。   

⑹錡(qí奇):有足锅。釜:无足锅。   

⑺奠:放置。   

⑻宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu有):天窗。   

⑼尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。   

⑽有:语首助词,无义。齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。

————

16、甘棠之念
——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文:

——

蔽芾甘棠⑴,勿翦勿伐,召伯所茇⑵。   

蔽芾甘棠,勿翦勿败⑶,召伯所憩⑷。   

蔽芾甘棠,勿翦勿拜⑸,召伯所说⑹。

——

我说:

枝繁叶茂的棠梨树呀!

你几经风霜

你几经雨雪

你几经沧桑

你依然是那么的郁郁葱葱

你那敦实挺拔的树干呀!

就是那召公认真听讼的身影

你那随风摆动的一枝一叶呀!

就是那召公招手的音容笑貌

你不剪,我不伐

你就是我们心中的——召公

你松土,我浇水

你就是我们心中的——召公

召公啊!召公!

你当年

为了不打扰我们黎民百姓

就在此

搭上草棚居住!

——

枝繁叶茂的棠梨树呀!

你几经风霜

你几经雨雪

你几经沧桑

你依然是那么的郁郁葱葱

你那敦实挺拔的树干呀!

就是那召公果断判案的身影

你那随风摆动的一枝一叶呀!

就是那召公抚摸的音容笑貌

你不剪,我不毁

你就是我们心中的——召公

你松土,我浇水

你就是我们心中的——召公

召公啊!召公!

你当年

为了不打扰我们黎民百姓

就在此

席地而坐休息!

——

枝繁叶茂的棠梨树呀!

你几经风霜

你几经雨雪

你几经沧桑

你依然是那么的郁郁葱葱

你那敦实挺拔的树干呀!

就是那召公上马南巡的身影

你那随风摆动的一枝一叶呀!

就是那召公告别音容笑貌

你不剪,我不折

你就是我们心中的——召公

你松土,我浇水

你就是我们心中的——召公

召公啊!召公!

你当年

为了不打扰我们黎民百姓

就在此

稍作停留而别去......

——

注释

⑴蔽芾(fèi费):小貌。一说树木高大茂密的样子。甘棠:棠梨,杜梨,落叶乔木,果实圆而小,味涩可食。   

⑵召(shào邵)伯:即召公,姬姓,封于燕。茇(bá拔):草舍,此处用为动词,居住。   

⑶败:伐也。   

⑷憩:休息。   

⑸拜:拔也,一说屈、折。   

⑹说(shuì税):通“税”,休憩,止息。

————

17、行露之烈女
——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文:

厌浥行露⑴,

岂不夙夜?

谓行多露⑵。

——   

谁谓雀无角⑶?

何以穿我屋?

谁谓女无家⑷?

何以速我狱⑸?

虽速我狱,

室家不足⑹!

——   

谁谓鼠无牙?

何以穿我墉⑺?

谁谓女无家?

何以速我讼⑻?

虽速我讼,

亦不女从!

——

我吟:

你!你!你你你!

你这个恶男人

为何拦我把家归?!

只因路上露水湿漉漉

要不我五更就已把家回

只因山险水急露水滑

困我在你姊妹家

你让开!

恶男人!

你害我......

害的好苦呀!

害的我东躲西藏

不能把家回......

你让开!

我要回家!!!

——

你!你!你你你!

你这个恶男人

你巧辩!

说的天下都知道

你说你没说?!

那好似麻雀没长嘴!

怎么会啄穿我的屋!?

你说......

你尚没娶妻?

堂中婆娘是谁妻?!

院中顽童是谁儿?!

你让开!

恶男人!

你害我......

害的好苦呀!

为何害的我要入狱?!

就是我入狱!!

你也休想把我娶回家!!!

你让开!

我要回家!!!

——

你!你!你你你!

你这个恶男人

你巧辩!

说的天下都知道

你说你没说?!

那好似老鼠没长牙!

怎么会洞穿我家墙!?

你说......

你尚没成家?

堂中婆娘是谁妻?!

院中顽童是谁儿?!

你让开!

恶男人!

你害我......

害的好苦呀!

为何害的我吃官司?!

就是吃官司!!

我也万万不能从你愿!!!

你让开!

我要回家!!!

——

注释

⑴厌浥(yè yí夜怡):沾湿。行,道路。   

⑵谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。   

⑶角:鸟喙。   

⑷女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。   

⑸速:招,致。狱:案件、官司。   

⑹家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。   

⑺墉(yōng拥):墙。   

⑻讼:诉讼。

————

18、羔羊之“廉”
——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文:

羔羊之皮,

素丝五紽⑴;

退食自公⑵,

委蛇委蛇⑶。   

——

羔羊之革⑷,

素丝五緎⑸;

委蛇委蛇,

自公退食。   

——

羔羊之缝⑹,

素丝五总⑺;

委蛇委蛇,

退食自公。

——

我吟:

羊羔皮袄毛松松

洁白丝线细细逢

大夫穿上去上朝

体面舒适进王宫

每日一朝为官忙

一路星辰一路风

不知路旁饿殍倒

只知如何敬王公

猜摸王爷何心情

朝中议事如何争

还有王爷要赐席

昨日烹羊今何烹?

一饭一菜视节俭

博得王爷廉洁风

不论春夏与秋冬

悠哉悠哉走进宫

——

羊羔皮衣亮软软

洁白丝线纽扣逢

大夫穿上去上朝

体面舒适进王宫

今日早朝皆欢喜

悠哉悠哉酒席中

昨日烹羊今烹鸡

君臣把盏笑相迎

一饭一菜视节俭

博得王爷廉洁风

不论春夏与秋冬

悠哉悠哉走出宫

大夫坐车出王宫

衣衫零碎妇手恭

污头赤体拦车童

车内悠哉车外轰

——

羊羔皮袄巧手工

洁白丝线针针精

大夫穿上去上朝

体面舒适进王宫

悠哉悠哉今早回

妻妾上前更衣迎

帐房报上佃户帐

呵斥谁说我无情?!

每日一朝为官忙

朝里朝外俸禄争

殿上殿下抢尽忠

为民谁还为功名?

谁说为官身不正

羊羔皮袄官服行

谁说为官心不廉

王爷赐宴勤俭风

——

注释   

⑴五紽:指缝制细密。五,通“午”,岐出、交错的意思;紽(tuó驼),丝结、丝钮,毛传释为数(cù促),即细密。   

⑵食(sì四):公家供卿大夫之常膳。   

⑶委蛇(wěi yí尾移):音义并同“逶迤”,悠闲自得的样子。   

⑷革:裘里。   

⑸緎(yù玉):缝也。   

⑹缝:皮裘;一说缝合之处。   

⑺总(zōng宗):纽结。

————

19、殷其雷之命

——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文:

殷其雷⑴,在南山之阳⑵。

何斯违斯⑶,莫敢或遑⑷?

振振君子⑸,归哉归哉!   

——

殷其雷,在南山之侧。

何斯违斯,莫敢遑息?

振振君子,归哉归哉!   

——

殷其雷,在南山之下。

何斯违斯,莫或遑处⑹?

振振君子,归哉归哉!

——

我吟:

隆隆的雷声

伴着那阵阵的闪电

由南山之南滚滚而来

乌云带着暴雨

乘着那呜呜的风势

由山顶倾盆而至

那滚滚的雷声

莫非就是战鼓?

那倾盆的大雨

莫非就是军令?

夫君呀!

为何此时非要离家去远行

面对王命

谁敢有稍稍的耽搁!

滚滚的雷声呀......

你迎走了的是

我的

那忠厚的夫君啊!

倾盆的大雨呀......

你淹没了的是

我的

那有为的夫君啊!

此去

去何方?!

此去

何时归?!

盼你呀!

我的君!!!

——

隆隆的雷声

伴着那阵阵的闪电

由南山边传来

乌云带着暴雨

乘着那呜呜的风势

由南山边扑来

阵阵的闪电

莫非是在为

我的君照亮行程?

呜呜的风势

莫非是助

我的君快快远行?

夫君呀!

你此时离家远行到何地?

手持王命

还能敢稍有闲暇休息么?

阵阵的闪电......

你看到的是

我的

那忠厚夫君的身影啊!

呜呜的风势......

你听到的是

我的

那有为夫君的呐喊啊!

此时

在何方?!

此去

何时归?!

盼你呀!

我的君!!!

——

隆隆的雷声

伴着那阵阵的闪电

由南山下滚滚的传向天边

乌云带着暴雨

乘着那呜呜的风势

由南山下冲向远方

阵阵的闪电呀!

滚滚的雷声......

莫非在催

我的君上战场?

呜呜的风势呀!

倾盆的大雨......

莫非在助

我的君驰骋沙场?

夫君呀!

你此时离家远去在何地?

王命事急

还敢不敢稍稍停歇整整装?

阵阵的闪电呀......

你看到的是

我的

那威武的夫君的骑射啊!

呜呜的风势呀......

你听到的是

我的

那勇猛的夫君的怒吼啊!

此时

在何方?!

此去

何时归?!

盼你呀!

我的君!!!

——

注释:

⑴殷(yǐn引):犹“殷殷”,状雷声也。一说喻车声。   

⑵阳:山南为阳。   

⑶斯:指示词。何斯:斯,此时也,旧说此人也。违斯:斯,此地也;违,远也,离去。   

⑷或:有。遑(huáng皇):闲暇。   

⑸振振:勤奋的样子,旧说训为信厚。   

⑹处:居也,停留。

————

20、摽有梅思春
——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文:

摽有梅⑴,其实七兮⑵!求我庶士⑶,迨其吉兮⑷!

摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮⑸!   

摽有梅,顷筐塈之⑹!求我庶士,迨其谓之⑺!

——

我吟:

晨曦拨开了奴家的纱帐

春风推开了奴家的柴门

小奴家带着一宿的倦意

一步一步地走上了北山......

噢!满山花艳......

咳!桃红已去......

噢!小鸟在斗情......

咳!梅子已有落地

抬头淡黄色的梅果已挂满枝头

伸手摘下一个放在嘴里

酸酸的梅子呀!

酸酸的小奴家呀!

谁来摘我呀!

谁来把我娶回家......

我求求你了!

小伙子们!

莫要误了好春光!

莫要误了小奴家!

——

晨曦拨开了奴家的纱帐

暖风推开了奴家的柴门

小奴家带着一宿的倦意

一步一步地走上了北山......

噢!满山花艳......

咳!桃红已去......

噢!小鸟在斗情......

咳!梅子已多落地

抬头黄色的梅果枝头已剩无几

伸手摘下一个放在嘴里

酸酸的梅子呀!

酸酸的小奴家呀!

还不快来摘我呀!!

还不快来把我娶回家......

我求求你了!

小伙子们!

莫要过了今日呀!

莫要误了小奴家!

——

晨曦拨开了奴家的纱帐

热风推开了奴家的柴门

小奴家带着一宿的倦意

一步一步地走上了北山......

噢!满山花艳......

咳!桃红已去......

噢!小鸟在斗情......

咳!梅子已全落地

只好用簸箕来收起

伸手拿一个放在嘴里

还是酸酸的梅子呀!

还是酸酸的小奴家呀!

还由我来收起你

梅子呀!!

还有谁来把我娶回家......

我求求你了!

小伙子们!

快开口吧!

小奴家

只要嫁人家!!

——

注释

⑴摽(biào鳔):一说坠落,一说掷、抛。有:语助词。   

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。   

⑶庶:众多。士:未婚男子。   

⑷迨(dài代):及,趁。吉:好日子。   

⑸今:现在。   

⑹倾筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。塈(jì既):一说取,一说给。   ⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

————

21、小星之叹
——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文

嘒彼小星⑴,三五在东⑵。

肃肃宵征⑶,夙夜在公。

寔命不同⑷。   

——

嘒彼小星,维参与昴⑸。

肃肃宵征,抱衾与裯⑹。

寔命不犹⑺。

——

我吟:

无垠的夜空啊!

那相思绵绵的嫦娥

早已回宫......

那不耐寂寞的玉兔

也已闭上了双眼......

只有你

小星星呀!

还眨着那疲惫的双眼

朦朦胧胧的

三三、五五的挂在那天东

只有你!也只有你!

小星星呀!

陪伴着我

急匆匆的走在

通往那东北方的路上

小星星呀!小星星!

你也要回去休息了么?!

我还要赶路、办事......

今晚也还能陪伴着

我把家回么?!

小星星呀!

你我的命运

都是这样的不同......

为何这样的不同?

这样的不同??

这样的不同呀???

——

无垠的夜空啊!

那相思绵绵的嫦娥呀!

也已神采奕奕的

舞在空中......

那不甘寂寞的玉兔呀!

也早已在捣药不止......

回头望去......

只有你

小星星呀!

还没有睁开双眼......

怎么你?

小星星呀!

还没睡醒么?

竟然不来陪我......

不来陪着忙了一天的我

拖着那疲惫的脚步

一步一步的走在回家的路上

噢!

只有那早已升起的

西南方的参星和昂星

在前方召唤着我

召唤着我

那温暖的家?

召唤着我

那热气腾腾的饭菜?

召唤着我

那软软的床?

厚厚的被褥?

咳!

我的家在哪?

我的家在前方

在前方那山前的草房......

咳!!!

命不如人!

命不如人!!

命不如人呀!!!

——

注释

⑴嘒(huì慧):微光闪烁。   

⑵三五:一说参三星,昴五星,指参昴。一说举天上星的数。   

⑶肃肃:疾行貌。宵:指下文夙夜,天未亮以前。征:行。   

⑷寔:“实”的异体字。是,此。或谓即“是”。   

⑸维:是也。参(shēn申):星名,二十八宿之一。昴(mǎo卯):星名,二十八宿之一,即柳星。   

⑹抱:古“抛”字。衾(音钦):被子。裯(chóu绸):被单。   

⑺犹:若,如,同。

————

22、江有汜之怨
——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文

江有汜⑴,之子归⑵,不我以⑶!不我以,其后也悔。  

江有渚⑷,之子归,不我与⑸!不我与,其后也处⑹。   

江有沱⑺,之子归,不我过⑻!不我过,其啸也歌⑼。

——

我吟:

滔滔的大江水呀!

相思向东流......

滔滔的大江水呀!

欢喜向东流......

滔滔的大江水呀!

忧愁向东流......

滔滔的大江水呀!

你送来了我的夫君!

滔滔的大江水呀!!!

今天你怎么也要分流!?

分流走了我的夫君啊!

我的大江呀!

怎么不能载我同舟而去?!

我的夫君呀!!

怎么不肯带我一起归回??!!

我的大江呀!

你能倒流么?!

我的夫君呀!

你后悔了!

该怎么办?!

那可怎么办??!!

那可怎么办呀???!!!

——

滔滔的大江水呀!

相思向东流......

滔滔的大江水呀!

欢喜向东流......

滔滔的大江水呀!

忧愁向东流......

滔滔的大江水呀!

你送来了我的夫君!

滔滔的大江水呀!!!

今天你怎么会在

那沙洲中停留!?

把我的夫君停留在那......

又要娶那贱人!

我的大江呀!

怎么不能载我同舟相随?!

我的夫君呀!!

怎么不肯与我在一起??!!

我的大江呀!

你能倒流么?!

我的夫君呀!

你忧愁了!

该怎么办?!

那可怎么办??!!

那可怎么办呀???!!!

——

滔滔的大江水呀!

相思向东流......

滔滔的大江水呀!

欢喜向东流......

滔滔的大江水呀!

忧愁向东流......

滔滔的大江水呀!

你送来了我的夫君!

滔滔的大江水呀!!!

今天你的支流流向哪里?

把我的夫君携那贱人

流向哪里呀??!!

我的大江呀!

怎么不能载我同舟而归?!

我的夫君呀!!

怎么不肯与我同归故里??!!

我的大江呀!

你能倒流么?!

我的夫君呀!

你悲愤了!

该怎么办?!

那可怎么办??!!

那可怎么办呀???!!!

——

注释

⑴汜(sì四):由主流分出而复汇合的河水。   

⑵归:嫁。   

⑶不我以:不用我。   

⑷渚(zhǔ主):王先谦《诗三家义集疏》“水中小洲曰渚,洲旁小水亦称渚。”   

⑸不我与:不与我。   

⑹处:忧愁。朱骏声《说文通训定声》“‘处’,假借为‘癙’,实为‘鼠’”《诗经·小雅·雨无正》“鼠思泣血”,鼠思,忧思也。   

⑺沱(tuó驼):江水的支流。   

⑻过:至也。一说度。   

⑼啸:一说蹙口出声,以抒愤懑之气,一说号哭。啸歌:闻一多《诗经通义》“啸歌者,即号哭。谓哭而有言,其言又有节调也。”

————

23、野有死麕之春情

——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文   

野有死麕⑴,白茅包之⑵。有女怀春⑶,吉士诱之⑷。   

林有朴樕⑸,野有死鹿。白茅纯束⑹,有女如玉。   

舒而脱脱兮⑺!无感我帨兮⑻!无使尨也吠⑼!

——

我吟:

徐徐的春风吹呀!

吹呀!!

吹绿了山岗......

绵绵的春雨飘呀!

飘呀!!

飘艳了山花......

美丽的少女跑呀!

跑呀!!

跑红了笑脸......

唱呀!舞呀!

舞呀!唱呀!

逗得对对小鸟喳喳叫

羞得朵朵野花摇摇头

啊!

有只小鹿真可爱

是谁一箭射倒它......

东张张

西望望

噢!

有位猎人跑过来

啊!

高大的身材好威武

稚嫩的脸庞好英俊

美少年看着美少女

呆呆的忘了脚下的小鹿

看的美少女低下了头

呆呆的美少女慌了神

慌了手脚的美少年

忙用白茅草包好了小鹿

鼓着涨红了的脸

磕磕巴巴地说道:

送!送给你吧——

我!我的仙女!

愿它做为你!你我的定情物

我!我的仙女啊!

——

徐徐的春风吹呀!

吹呀!!

吹绿了山岗......

绵绵的春雨飘呀!

飘呀!!

飘艳了山花......

美丽的少女跑呀!

跑呀!!

跑红了笑脸......

急得对对小鸟喳喳叫

羞得朵朵野花摇摇头

东张张

西望望

我的那美少年

他还会来么......?

噢!

他在那灌木丛中把手招

问起了那只小鹿......

说起了白茅草扎的紧不紧

面如脂玉的美仙女呀!

高大英俊的美少年呀!

说!说!说什么呀!

我的少男!少女!

——

徐徐的春风吹呀!

吹呀!!

吹绿了山岗......

绵绵的春雨飘呀!

飘呀!!

飘艳了山花......

美丽的少女跑呀!

跑呀!!

跑红了笑脸......

急得对对小鸟喳喳叫

羞得朵朵野花摇摇头

啊!

我的美少年

早已等在那灌木丛中

跑过去......

楼一起......

哥哥!哥哥呀!

我的哥哥你轻一点

哥哥!哥哥呀!

我的好哥哥你慢一点

不要弄坏了我的佩巾

不要弄脏了我的彩裙

不要惊的小狗汪汪叫

不要惊的鸟儿叫喳喳

我的哥哥!哥哥呀!

——

注释

⑴麕(jūn军):獐子。比鹿小,无角。   

⑵白茅:草名。   

⑶怀春:思春,男女情欲萌动。   

⑷吉士:男子的美称。   

⑸朴樕(sù速):小木,灌木。   

⑹纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。   

⑺舒:一说舒缓,一说语词。脱脱(duì兑):动作文雅舒缓。   

⑻感(hàn撼):通撼,动摇。帨(shuì税):佩巾,围腰,围裙。   ⑼尨(máng忙):多毛的狗。

————

24、何彼襛矣之娶亲

——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文

何彼襛矣⑴,唐棣之华⑵!曷不肃雝⑶?王姬之车⑷。   

何彼襛矣,华如桃李!平王之孙⑸,齐侯之子。   

其钓维何⑹?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。

——

我吟:

噢!

那是谁家在迎亲呀!

已经走进了城门

一时间

琴瑟欢快

锣鼓喧天

鞭炮齐鸣

人声鼎沸

看那!快看那!

旌旗遮日

华盖如云

侍女楚楚

花团锦簇

恰是那唐棣花

盛开了一路

是谁如此喧闹华贵

噢!

那不是王姬的出嫁车么?!!

这是去谁家呀!

这是娶谁家的姑娘呀!!

谁家的姑娘这么有福气!!!

——

噢!

那是谁家在迎亲呀!

望不到头的迎亲队

一路上

琴瑟欢快

锣鼓喧天

鞭炮震耳

人声鼎沸

看那!快看那!

旌旗遮日

华盖如云

侍女楚楚

花团锦簇

胜势那桃花梨花

开满城

看那!看那是谁!

红锦缎,披白马

面如玉,好英俊

噢!

那是平王之孙呀!

侯爷之子跟在后

先下马,疾步行

拉缰绳,扶王孙

亦步亦趋进侯府

——

噢!

出来了!出来了!!

侯爷的娇女出来了

王孙手拉红锦缎

拉出

红鞋红袄红盖头

侍女相拥慢步行

王孙挑帘轻上车

门当户对好姻缘

恰是钓鱼配丝线

侯爷之子伸手请

王孙揖让先上马

侯爷之子马上随

迎亲送亲合一队

一时间

琴瑟欢快

锣鼓喧天

鞭炮齐鸣

人声鼎沸

看那!快看那!

旌旗遮日

华盖如云

侍女楚楚

花团锦簇

恰是那百鸟朝凤

姹紫嫣红花满城

——

注释

⑴襛(nóng浓):花木繁盛貌。   

⑵唐棣(dì地):木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。   ⑶曷(hé何):何。肃:庄严肃静。雝(yōng拥):雍容安详。   

⑷王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美女的代称。   

⑸平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。   

⑹其钓维何,维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满,或指用适当的方法求婚。维、伊:语助词。缗(mín民):合股丝绳,喻男女合婚;一说钓绳。

————

25、驺虞之恶

——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

原文

彼茁者葭⑴,壹发五豝⑵,于嗟乎驺虞⑶!   

彼茁者蓬⑷,壹发五豵⑸,于嗟乎驺虞!

——

我吟:

芦苇青青花满地

风吹苇摇谁在忙?

兔吃草,鸡斗嘴

野猪跑来跑去慌

突然惊飞鸟喳喳

一只倒三只蹬......

一只嗷嗷叫

五只小猪好凄惨

三只已怀猪宝宝

一恶人疾步跑

一发五中

哈哈笑

原来是那恶驺虞

何本事?!

专门欺弱猎母猪!

——

芦苇青青花满地

风吹苇摇谁在忙?

兔吃草,鸡斗嘴

野猪跑来跑去慌

突然惊飞鸟喳喳

一只倒三只蹬......

一只嗷嗷叫

五只小猪尚吃奶

一只母猪不离去

拱来拱去嗷嗷叫

凄惨!凄惨!好凄惨!

一恶人疾步跑

一发五中

哈哈笑

原来是那恶驺虞

何本事?!

专门欺弱猎小猪!

——

注释

⑴茁(zhuó浊):草初生出地貌。葭(jiā家):初生的芦苇。   

⑵壹:发语词。发:发矢。一说壹同“一”,射满十二箭为一发。五:虚数,表示多。豝(bā巴):小母猪。

⑶于嗟乎:感叹词,表示惊异、赞美。驺虞(zōu yú邹于):一说猎人,一说义兽,一说古牧猎官。   

⑷蓬(péng朋):草名,蒿也。   

⑸豵(zōng宗):小猪。一岁曰豵。


分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏0

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

沙发
发表于 2013-12-27 21:36:21 |只看该作者
--
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?立即注册

使用道具 举报

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

板凳
发表于 2013-12-28 03:47:35 |只看该作者
学习!

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

手机版|辽宁养老服务网 ( 辽ICP备17016859号 )  

GMT+8, 2024-11-14 17:52 , Processed in 0.012283 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部