辽宁养老服务网
搜索
查看: 15|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

专家联名要废汉字,用字母代替,他写2篇奇文讽刺,全文一个读音 [复制链接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

跳转到指定楼层
楼主
发表于 昨天 05:55 |只看该作者 |倒序浏览
专家联名要废汉字,用字母代替,他写2篇奇文讽刺,全文一个读音                                                                    2024-10-26 15:23                                      
发布于:天津市
   
    推荐语:无论时光如何的流逝,属于中国的传统文化不应该被我们漠视掉,那些都是国家的一部分,如果没有这些传统文化,也不会有今天的中国了。
仓颉造字相信大家都听说过,虽然我们并没有见证过那些历史,但是并非我们不了解,那段历史就是不存在的。提到中国的文字,大家会自然而然的想到仓颉,仓颉造字的典故大家都是听说过的。

仓颉是黄帝时期的一个史官,也是汉字的创造者。
黄帝是中国古代中原部落联盟的领袖,既然已经形成了一个部队,那么势必是要把文字进行统一的,那个时候还没有文字,于是黄帝就属意仓颉,让他造字,形成统一的文字让部落众人进行交流。
1.中国汉字的进化史
我们国家的文字由复杂到简单,不变的是文字的内涵,这些文字都是先祖们创造出来的,对于我们国家的发展是具有深远意义的,这一份重要意义是不允许被破坏的。
在如今这个高速发展的社会里面,不可避免的会遇到文化的交融,我们的汉语也在面临前所未有的改变。

汉语一直以来都是世界上大家公认最难学的语言,特别是古代时期的文言文,就连我们自己国人都觉得很难,更不用说那些外国人了,看中文就跟看天书没两样,相信有很多读者在上学时期都被文言文刁难过。
有很多人觉得在现如今社会当中,根本就不会应用到文言文,有一些汉字我们在平时交际当中也完全不会去涉及,所以曾经有专家曾提出废除中国几千年的汉字。

对于专家的这个提议,有一个人为此写两篇奇文进行反驳,更加奇葩的是,这两篇文章全文读音是一样的,说到这相信大家都很好奇吧,别慌后面就会讲到这两篇文章的内容了。
2.专家提议废除汉字,推崇中国文字拉丁化的标准
随着时代不断的改变,为了能够让国家越来越强大,很多能人志士在各个领域都作出了伟大的尝试,这当中自然也包括汉字领域。我们现如今所学的汉字是经过简化的,相比较于民国时期已经有了很大的发展。
民国时期所用的繁体字,看起来晦涩难懂,不仅结构复杂,而且笔画很多根本就记不住,这么复杂的文字并不利于向广大基层民众推广。看着中国文盲率居高不下,有一些专家学者觉得只有废除了汉字学习简单的拉丁文字母,通过字母的组合来表示含义,才能够挽救中国。

其实专家提出这个考量也并不是没有依据的,毕竟那个时期中国非常的落后。
广大群众也都没有文化基础,让他们去学习这些复杂的汉字,对于他们来说真的非常的困难,而且当时大家都在极力恢复经济,又哪有时间去学习这些文字呢?民国时期有很多文人学者发起了新文化运动运动,这其中由胡适所牵头的白话文运动大家记忆犹新。

在这场变革当中,胡适首次将白话文引进了文学创作之中,在此之前都是文言文贯穿在文学创作里面的,在那之后,许多学者也为了能够促进文字的简单交流,作出了许多的改变,希望可以改变国人落后闭塞的精神面貌。
3. 语言学家赵元任写了两篇文章反击那些想要废除文字的人
可是有一些专家学者过于激进,他们想要在短时间之内有所效果。专家觉得如果想要降低文盲率的话,那就必须让更多的人拥有识文断字能力,想要做到这些就必须要摒弃书写复杂的汉字。
维持这种想法的专家们觉得中国的文字应该要向西方看齐,使用简单的字母作为文字载体。国学大师章太炎先生的学生钱玄同就曾提出:汉字不灭,中国必亡的说法。
他这么说的理由是认为汉字太过于复杂,妨碍到了大家的学习,一旦学习受到妨碍,那么肯定会导致整个国家落后,最终走向灭亡的命令。

后来在学者的推动之下,1931年制定了中国文字拉丁化的标准。老百姓只需要认识几十个拉丁字母,学会拼写就能够使用了,这时也已经开始退出汉字的进程。
眼看着中国汉字就这样被人嫌弃,甚至走上了复仇之路,有很多人都发起了抵制反对的声音。
汉字由来已久,是我们国家的传统文化,怎么能就这样子被抛弃呢?语言学家赵元任为了可以让大家看清文字拉丁化的害处,写下了两篇文章进行讽刺。

赵元任先生所写的1篇文章是《施氏食狮史》,这篇文章如果用拉丁字母来表示的话,那么通篇就只有一个读音而已,根本就没能够描述出整个故事的情节。除此之外,赵元任又写了一篇文章《季姬击鸡记》,同样通篇也只有一个读音。他就是希望可以通过这两篇文章,让大家明白中国汉字博大精深,光是同一个字母的文字就能有很多。
如果用字母来表示的话,根本就不能够确切表现出其中的含义。
赵元任先后写下了文言形式的《施氏食狮史》和《季姬击鸡记》,在这两篇文章中,通篇只有“shi”和“ji”两个读音,虽然文章读音相同,但人们却能轻易理解其中的意思,如果说将这两篇文章中的所有文字都转换成拉丁语的话,那么其中的内容便会不复存在。
《施氏食狮史》:石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食十狮尸。食时,始识十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
《季姬击鸡记》:季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

总结:也是这两篇文章让大家如梦初醒,感受到了汉字的博大精深,在这之后,退出汉字的说法渐渐地被平息。
大家在想着如何把汉字进行推广,方便大家理解,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,完美的把汉字拼音字母和普通话相结合起来,中国也为扫盲运动发挥了积极作用。中国汉字本身就是博大精深的,也幸亏中国汉字经受住了历史狂潮的巨变,我们才能感受到汉字的魔力,对于赵元任先生你有什么想说的吗?欢迎在留言区分享讨论,历史的变革和时代的发展,我将与你同在!
参考文献《施氏食狮史》,《季姬击鸡记》
来源于网络,若有侵权,请联系删除!


分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏0

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

手机版|辽宁养老服务网 ( 辽ICP备17016859号 )  

GMT+8, 2024-10-28 16:21 , Processed in 0.006964 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部